09.12 Tombola napolitana

 DANTE  I  NORDJYLLAND

    Forening for  Italien-interesserede                    danteinordjylland@gmail.com

Tombola Napolitana.
Bankospil på saftigt italiensk med tolk og undersættelser.

Ved Luigi d'Ambrosio


Tid: mandag 09.12.2019 kl 20.15

Sted: Hasseris Kirke, Krypten. Thorsens Alle 2, 9000 Aalborg

(Parkering på Thorsens Alle)


Medlemmer:  gratis adgang.

Ikke-medlemmer:  kr 50- (for begge arrangementer)


I forlængelse af foredraget om Italiensk fodbold: Calcio.

Julearrangementet består af 2 arrangementer:
kl 19.30-20:   Calcio ved Raffaele 
kl 20.15 -   :   Tombola Napolitana ved Luigi
Tilmelding gælder begge arrangementer

Efter en pause fortsætter vi med Tombola della Smorfia - det lapidariske, legendariske, letforførende, lidetlødige, algoritme-programmerede, lokalbedøvende,  ludomanske, luigianske, lurifaksiske, lærerige, løsslupne, lårkorte og uforlignelige napolitanske bankospil, som hver gang ender med en forfærdelig historie.


Med gevinster fra foreningen og vores sponsorer. Denne gang også med sidemandsgevinster  (guadagni al vicino di sedile).


Meldingerne:


  • "quaterna"  =  4 på række
  • "cinquina"   =  5 på række
  • "tombola"    =  "fuld plade".


Flere numre er forsynet med et lille billede. Ved hver trækning lægger opråberen på italiensk lidt mere til en fantastisk historie  udfra billedet.   (med dansk under-oversættelse af historien og opråbt nummer).




Læs en prøve på en historie, eller hør en optagelse af hvordan det hele foregår: klik her.

Det hedder Tombola della Smorfia. Smorfia er drømmetydning, har Luigi fortalt os. Har man drømt om bare bryster  - le tette - slår man op i spillet og ser hvilket nummer lotteriseddel,  man så skal købe. Og så går det bare løs ad Napoli til.


Tilmelding på formularen nedenfor.   Tilmelding gælder  begge arran-gementer. 

Mine indtryk

Så var det tid til vores napolitanske bankospil, hvor opråberen skal fortælle en historie udfra de små billeder på spillepladerne. Opråberen var som altid Luigi, der bryggede en historie på italiensk.

Men Gert - vores faste oversætter af Luigis stormfulde fortællinger - var sygemeldt.
Alligevel !! Vi var i den heldige situation, at Lone trådte til som sygevikar og uforfærdet oversatte Luigis historie, der både kunne være grusom, slibrig, lummer, uhyggelig, hverdagsagtig og fantastisk.

Stor tak til Lone for indsatsen!


Kirsten var meget fokuseret på, at vi kunne nå spillet inden for den afsatte tid, og at hovedpræmier og sidegevisnter fik den rigtige fordeling.
Så vi spillede kun med cinquina (= fem på en række) og tombola (= pladen fuld).

Og der var enkelte som vandt meget, og nogle som vandt noget og mange flere som ikke vandt noget.
Men sådan er detnu engang med spil.


Her er en prøve på Luigis historie.

 

Det er jul og der er slåskamp
og det sker til en fest.
Der er nogle børn og en lille pige
Det er ikke en rigtig pige
men en fra skærsilden
De har forskellige penge
sorte og hvide
og så falder den lille pige
Men der er musik til festen
og en dirigent der leder et orkester
med et stort kor der spiser julekage.
Så kommer munken
Vi tror det er en munk
men det er kvinde
der har forklædt sig som munk
Alle rasler med bønner og taber hovedet
hvis de har drukket mere end
5 liter rødvin pr person.
Det slutter da løjtnanten
har kastet en kanonkugle
der kan ramme hvem som helst.
Så stopper musikken
Men de vil ikke finde sig i
altså at musikken er holdt op
så 2 gammeljomfruer laver reolution.
Men ikke alle er enige
Nogle er ikke med
og en har tisset i buksernne af skræk
Det er jægeren
Han er kommet til at skyde katten
Så han besvimer og ender under bordet.
Kattens ejer er sur på jægeren
og smider alt tøjet
"Jeg gør hvad der passer mig" - siger han
"Men man da skal opføre dig ordentligt over sine børn"
siger jægeren.
Så ringer nogen til politiet
og nu kommer sygeplejersken
Hun er fra hospitalet for de blonde kvinder.