-07.12 Jul som i Napoli

DANTE I NORDJYLLAND

Forening for Italien-interesserede danteinordjylland@gmail.com

Jul som i Napoli

 

Tid: Torsdag den 7.12.2017 kl 19.30

Sted: FOF, Foredragssalen, Kjellerupsgade 16, 9000 Aalborg

Medlemmer gratis adgang - ikke medlemmer kr 50

 

Årets julearrangement består af 2 dele:

  1. Natale Partenopeo. Foredrag om den napolitanske jul og juleskikke.
  2. Tombola Napolitana. Napolitansk bankospil

 

 

Natale Partenopeo.

Anna Russo er fra Napoli og har boet i Aalborg de sidste par år. Hun vil på let forståeligt italiensk fortælle om den napolitanske jul og juleskikke. Foredraget bliver oversat.

Tombola napolitana

Efter en pause fortsætter vi med Tombola della Smorfia - det lapidariske, legendariske, letforførende, lidetlødige, ludomanske, luigianske, lurifaksiske, lærerige, løsslupne, lårkorte og uforene- og lignelige napolitanske bankospil, som hver gang ender med en forfærdelig historie.

Med gevinster. Denne gang også med sidemandsgevinster (guadagni al vicino di sedile).

.

 

Hør engang hvad der før er sket (klik + vent + skru op for lyden)

 

 

 

 

 

Mine indtryk.

Vi var 25 plus nogle stykker, som mødte op til en underholdende aften med kager, spumante, foredrag, bankospil og præmier. Først var der en omgang tombola, så fortalte Anna Russo om juleskikke i Napoli på italiensk med Luigi som oversætter, og så sluttede vi af med endnu en omgang tombola med hovedpræmier i form af gavekort fra vores sponsorer - og sidegevinster i form af italienske produkter fra det lokale supermarked.

Tombola

Luigi var igen opråber og spandt udfra tegningerne på spillepladerne en forfærdelig historie på italiensk, som Gert løbende oversatte.

Vi hørte om soldaterne, som kom ind på værtshuset og ville have pladsen under madonna-billedet, så de ikke kunne høre skrigene fra skærsilden, hvor jomfruen var havnet, efter at hun var stødt ind i løjtnanten, der havde væltet hendes natpotte, og som havde haft en alt for stor ål med osv osv.

Det var ikke for børn eller sarte sjæle, og Gert prøvede hele tiden at hæve det litterære niveau en anelse ved at oversætte alle napolitanske slibrigheder til et pænt, artigt og omskrivende dansk.

 

Hør selv et stykke af spillet på vej over meldingerne"quaterna" (4 på række),"cinquina" (5 på række) op til "tombola", som betyder "fuld plade". Hør bare: klik her (vent lidt og skru op for lyden, der er meget baggrundsstøj)

Jul i Napoli

Anna Russo stammer fra Napoli og fortalte om en jul med lys, farver, smage, aromaer i luften og nitten grader, hvor folk går rundt og viser sig frem på gaderne - ikke koldt og klaprende som her.

 

Her kommer nogle hoved-punkter.

 

Presepe

En julekrybbe hjemme - en presepio eller på lokalt: en presepe - er en napolitansk tradition, og i Napoli findes en gade San Gregorio Armeno, hvor man kan købe alt til familiens presepe. Ikke bare engle, æsler, pulcinella og figurer af den hellige familie, men også figurer af kendte politikere og skuespillere, så julekrybben ikke bare bliver til en stald eller grotte med en krybbe men til et stort tableau i flere etager med masser af figurer.

 

Man planlægger på forhånd, hvordan årets julekrybbe skal være, og sætter den frem den 8.12 - på Maria Undfangelsesdag - og bygger løbende videre på den. Familiefaderen kan f.eks. tage børnene med ned til San Gregorio Armeno og købe en ny figur. En person mangler dog, nemlig Jesus-barnet, som man først lægger i krybben på familiens presepe selve julenat.

 

(De følgende billeder er fra boderne i San Gregorio Armeno)

Teater-film

Der er tradition for at gå i teater og biograf i december. Det kan være for at se klassiske julestykker som f.eks. Eduardo De Filippos "Natale in casa Cupiello" , eller film med den gamle komiker Totò eller nyere produktioner. Alt sammen med folk, der stammer fra Napoli - det forstår sig da.

 

Shopping

Butikkerne er fyldte med offerta ricchissima. Man farer rundt og køber gaver og mad til julen.

 

Tombola.

Familier samles nogle gange og spiller tombola over flere dage.

 

Gaver og juletræ.

Man har juletræ, men det står ofte i et hjørne, så der er ikke noget, der hedder at danse om juletræet. Det fungerer som en dekoration og et sted, hvor man samler gaver.

Og ved gaveuddelingen deler familierne sig mellem 2 forskellige traditioner. Nogle deler gaver ud den 24. om aftenen kl 23. Andre venter til den 25. om morgenen.

 

Mad

Jul er ikke sang og dans - men mad. Familier samles til store middage, der begynder den 24 om aftenen (den 24. er almindelig arbejdsdag).

Den 24. står menuen altid på fisk - mens den 25. står på pasta og kød - gerne oksekød i tomatsovs, evt. gallina e verdura - men ikke den danske andesteg eller flæskesteg med sovs og rødkål.

 

Højdepunktet: kager.

Der er en rig bagetradition i Napoli med klassiske kager som f.eks. roccocò (der skal have hul i midten), pastiera med ricotta og mørdej, mostaccioli, biscotti di pan di zenzero og de helt specielle napolitanske: struffoli, der kan beskrives som små kugler af en klejnedej bagt i honning ("honningkugler")

Anna havde selv bagt og medbragte egne struffoli, som var arrangeret i små portioner pyntet med krymmel og cocktail-bær.

 

Her får du en opskrift på struffoli på italiensk og en på engelsk

 

Tak til Anna for et godt foredrag - som vistnok var første gang for hende. Det gik godt - så tag bare ud og fortæl også andre om de napolitanske traditioner!

 

/Jee